Tuyên bố của Đại sứ quán Hoa Kỳ về vụ tự thiêu của bà Liêng
Chúng tôi quan ngại sâu sắc và đau buồn khi nghe tin về vụ tự thiêu của bà Đặng Thị Kim Liêng ngày 30/7 được cho là có liên quan đến tình hình giam giữ con gái của bà là Tạ Phong Tần. Nhà chức trách Việt Nam đã bắt giữ Tần vào tháng 9/2011, và dự kiến chị ấy sẽ bị đưa ra xét xử vào ngày 7/8 cùng với các đồng sáng lập viên của “Câu lạc bộ Các Nhà báo Tự do” là Điếu Cày và Phan Thanh Hải. Một toà án Việt Nam đã kết tội cả ba bị cáo vi phạm Điều 88, là điều luật áp dụng những điều khoản với câu chữ mơ hồ để bóp nghẹt sự tranh luận tự do và công khai. Chúng tôi kêu gọi chính phủ Việt Nam thả ba người này ngay lập tức, và như Tổng thống Obama đã phát biểu nhân Ngày Tự do Báo chí Thế giới, “hãy tiến hành những bước đi cần thiết để tạo ra một xã hội mà ở đó các nhà báo độc lập có thể hoạt động tự do và không sợ hãi”.
Bảng tiếng Anh:
U.S. Embassy’s Statement on Lieng Self-immolation
August 1, 2012
We were deeply concerned and saddened to hear of Ms. Dang Thi Kim Lieng’s July 30 self-immolation reportedly related to circumstances surrounding the detention of her daughter Ta Phong Tan. Vietnamese authorities arrested Tan in September 2011, and she is scheduled to be tried August 7 along with fellow founding members of the “Free Journalists Club” Dieu Cay and Phan Thanh Hai. A Vietnamese Court has charged all three defendants with violating Article 88, which applies vaguely worded provisions to stifle free and open debate. We call upon the Government of Vietnam to release all three immediately and, as President Obama said on World Press Freedom Day, “take the necessary steps to create a society where journalists can operate freely and without fear.”
Nguồn: Đại sứ quán Mỹ tại Hà Nội
Trackbacks
Bình luận đã được đóng.














quan ngại là làm trở ngại, sao mấy bạn mẽo lại làm trở ngại sâu sắc vậy?